Cuando la sorpresa es devorada por la costumbre, el ojo requiere de la relajación para tomar un nuevo impulso. (Por ello resulta curioso tomar un descanso en lugares cuyo origen era la vigilia.)
La necesidad de distancia sobre la que proyectar la mirada parece haber invertido su premisa en un requerimiento de la mirada por parte del paisaje. Sobre esta inversión hace su leitmotiv Miradores, tomando la observación como deporte, centrando la narrativa en pequeños gestos de personajes que, situados en los márgenes idealizados de una ciudad, hacen del motivo de su alejamiento el objetivo de la proyección de la mirada.
El ocio por conformar paisaje, así como la idea de la deriva y el paseo como exploración, toman el parque como contrapunto narrativo, un híbrido donde se encuentran elementos que estetizan y causan extrañeza, así como arquitecturas Benthantianas preparadas para la mirada total sobre la ciudad y sus entornos bucolizados.

_

When surprise is devoured by the custom, the eye needs to relax for taking a new impulse. (It is curious taking a rest in places which origin was vigilance.)
The need of distance on which to project the look seems to have inverted its premise in a requirement of the look on the part of the landscape. On this premise "Miradores" (Viewing-points) is the leitmotiv, departing from the observation as sport, focusing the narrative on small gestures of figures who -placed in the idealized margins of a city- look on the distance the city which they're trying to scape from, practising some kind of analogical selfprojection in loop.
The leisure for shaping landscape, as well as the idea of the drift and walk as exploration, takes the park as a dispute of narrative tension, an hybrid where elements of urban design provoque awareness and aesthetic feeling in the walkers, as well as Panoptical architectures prepared for looking the whole city.


Miradores. Vídeo DVD PAL, sound&color, 6'30''

Miradores. Video DVD PAL, sound&color, 6'30''

Miradores. Vídeo DVD PAL, sound&color, 6'30''